Agente ou agent des services de traduction
Détails du poste
Type de poste : Poste à temps plein – Poste vacant à pourvoir
Lieu de travail : Toronto, Ontario
Échelle salariale : 73 058 $ - 97 410 $
Durée : Poste permanent
Début
Date limite pour les candidatures : 17 avril 2026
La Fondation Trillium de l’Ontario (FTO), reconnue comme ayant l'une des cultures d'entreprise les plus admirées au Canada, est également une des fondations subventionnaires les plus importantes au pays et un organisme du gouvernement de l’Ontario.
La FTO respecte les modalités et l’esprit de la Loi sur les services en français (LSF) en fournissant des services dans les deux langues officielles. La personne titulaire de ce poste travaille avec tous les secteurs d’activités de la FTO afin de superviser la création de documents d’information publique en français. Ces documents doivent présenter le même contenu, être de la même qualité et être distribués au même moment que les documents en anglais. La personne titulaire du poste doit avoir un niveau supérieur de français afin de superviser la traduction d’un large éventail de produits de communication en français.
Relevant de la ou du gestionnaire des communications, l’agente ou l’agent des services de traduction planifie et exécute les demandes de traduction de l’anglais vers le français et du français vers l’anglais pour le compte de la FTO. De plus, la personne titulaire du poste fournit des services et des conseils d’expert afin d’aider la Fondation à tenir son engagement de fournir des services en français à la population de l’Ontario.
À quoi puis-je m’attendre dans ce poste?
- Superviser la diffusion des documents en français de la FTO destinés au public au sein de tous les services et programmes en s’assurant que les renseignements qu’ils contiennent sont exacts, clairs et identiques aux renseignements fournis dans les documents en anglais. Ces documents comprennent les produits de communication destinés au public comme le site Web, les présentations PowerPoint, les courriels et les documents officiels de la Fondation (p. ex., les rapports annuels et les plans d’activités).
- Fournir des conseils d’expert au sein de la FTO afin d’établir ou de mettre à jour la terminologie en français permettant aux employés bilingues de fournir des services en français d’excellente qualité au public.
- Gérer et tenir à jour le lexique bilingue de la FTO afin de rendre la traduction plus productive et d’assurer l’uniformisation de la terminologie parmi les fournisseurs de services de traduction.
- Se tenir au courant des tendances au sein de l’industrie de la traduction et s’assurer que les activités de traduction de la FTO demeurent compétitives et d’actualité.
Coordination de la traduction
- Recevoir, gérer et traiter un nombre élevé de demandes de traduction de l’anglais vers le français et du français vers l’anglais, dont le degré de complexité varie, dans un milieu de travail occupé en respectant des échéanciers serrés.
- Faire des traductions courtes ou urgentes afin d’assurer un soutien opportun.
- Assurer la liaison avec les parties prenantes internes des services et programmes afin de comprendre leurs besoins en matière de traduction, de gérer leurs attentes et de leur donner des conseils sur les meilleures pratiques.
- Travailler avec une équipe fiable de fournisseurs de services de traduction qualifiés en collaboration avec le service d’approvisionnement de la FTO et établir une excellente relation de travail avec chacun d’entre eux.
- Recevoir et vérifier les factures des fournisseurs de services de traduction afin que le montant exact leur soit versé au moment opportun.
- Superviser le rendement des fournisseurs de services de traduction et formuler des commentaires afin d’accroître le rendement, d’assurer l’uniformité et de garantir la qualité des renseignements en français destinés au public.
- Élaborer et adapter des processus afin d’assurer l’optimisation des ressources consacrées aux services de traduction en assurant un suivi de la charge de travail et du rendement, en produisant des rapports trimestriels et en misant sur l’amélioration continue afin de répondre aux besoins organisationnels.
- Collaborer avec la coordonnatrice ou le coordonnateur des services en français de la FTO afin d’appuyer le respect des exigences de la LSF et la qualité globale des services en français à la FTO.
Habiletés et compétences clés pour s’acquitter des fonctions
- Bonne compréhension de l’engagement de la FTO de respecter la LSF et connaissance des politiques et des protocoles provinciaux pertinents concernant les exigences en matière de bilinguisme que la FTO doit respecter à titre d’organisme du gouvernement de l’Ontario.
- Habiletés en matière de leadership et de gestion de projets afin de planifier et de réaliser des projets de traduction complexes tout en collaborant avec plusieurs parties prenantes internes et fournisseurs de services de traduction.
- Capacité de régler les problèmes aux fins de la gestion de projets, de donner suite à des priorités concurrentes, ainsi que de repérer de façon proactive et de traiter divers enjeux.
- Habiletés supérieures de communication écrite et orale en français et en anglais et compétences exceptionnelles en traduction, en rédaction, en correction et en révision.
- Souci du détail et capacité de mettre l’accent sur les processus et de comprendre où divers projets se situent au sein de la stratégie globale de la FTO.
- Capacité de communiquer de façon efficace avec les parties prenantes internes à tous les niveaux de l’organisme et avec les fournisseurs de services de traduction afin de planifier les projets, de discuter des défis à relever, de respecter les délais et de formuler des commentaires.
- Capacité de traiter des documents de nature délicate, de respecter la confidentialité et de faire preuve de jugement lors des interactions avec les fournisseurs de services de traduction et les parties prenantes internes.
- Bonne capacité d’utiliser la technologie et diverses plateformes et connaissance des logiciels de traduction assistée par ordinateur qu’utilisent tous les fournisseurs de services de traduction.
- Capacité de travailler de façon autonome, sans supervision à l’égard de la qualité du français, tout en faisant preuve d’initiative et en rendant des comptes en ce qui concerne la qualité du travail et les décisions prises.
Compétences fondamentales
- Excellence et responsabilité : Assumer la responsabilité et produire des résultats
- Agilité : Accueillir le changement et l’ambiguïté
- Collaboration : Travailler avec les autres pour mettre à profit leurs compétences, leurs talents et leurs connaissances
- Pensée critique : Interpréter, évaluer et analyser des faits et des informations
- Inclusion : Accepter tout le monde sans égard à la race, à l’identité de genre ou au handicap
Comment puis-je me qualifier pour ce poste?
- Diplôme d’études postsecondaires ou diplôme dans un domaine pertinent, ou combinaison équivalente d’études et d’expérience.
- Trois à cinq années d’expérience acquise dans des postes à responsabilités croissantes comprenant la prestation de services bilingues, la collaboration avec des traducteurs professionnels et des travaux de traduction, de révision et de correction. Niveau supérieur de connaissance du français selon l’échelle de maîtrise du français de la fonction publique de l’Ontario.
- Expérience de la gestion réussie de projets.
- Connaissance des diverses communautés francophones de l’Ontario et des groupes de parties prenantes de la FTO.
Notre action en faveur de la diversité, de l’inclusion et de l’accessibilité
Nous bâtissons une main‑d’œuvre inclusive qui reflète les communautés que nous servons. Nous encourageons toutes les personnes intéressées à poser leur candidature, notamment les personnes ayant un handicap, les Autochtones, les personnes noires ou racisées et les personnes de toutes les ethnies, cultures, orientations sexuelles, identités de genre et expressions de genre.
Renseignez-vous sur l’action que la FTO mène pour rendre son milieu de travail inclusif, antiraciste, accessible et diversifié :
- Cadre en matière de diversité, d’équité et d’inclusion
- Politique des mesures d’adaptation et d’accessibilité
- Politique contre la discrimination
La FTO s’engage à prendre les mesures d’adaptation nécessaires afin de répondre aux besoins des candidates et des candidats handicapés tout au long du processus de sélection, conformément à la Loi sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario (LAPHO). La présente offre d’emploi relève de la Loi de 2006 sur la fonction publique de l’Ontario.
Nous n’utilisons pas l’IA pour filtrer, évaluer ou sélectionner les candidatures.
Bien que nous remerciions de leur intérêt toutes les personnes présentant une candidature, nous ne communiquerons qu’avec celles qui seront retenues pour une entrevue.
Date limite pour les candidatures : 17 avril 2026
Instructions pour postuler :
Pour poser votre candidature à ce poste, veuillez soumettre en ligne votre lettre de présentation et votre curriculum vitæ.
Posez votre candidature maintenant